Translation of "per aggiustare" in English


How to use "per aggiustare" in sentences:

Non posso fare nulla per cambiare cio' che e' successo, ma cazzo posso assicurarmi... di fare tutto il possibile per aggiustare le cose.
I can't do anything to change what's happened, but I'm gonna make damn sure I do everything I can to make it right.
Sapevo che non era qui per aggiustare Ia radio.
I knew you weren't a radio repairman.
Porta questi in contabilità, e chiama qualcuno per aggiustare il condizionatore.
Please get this to Accounts. And have the air-conditioner serviced tomorrow.
Ti chiedo solo duecento dollari per aggiustare la sua macchina, per andare all'ospedale.
So, look, all I need is a couple hundred bucks to fix her car so I can get back and forth to the hospital.
Scordati le tazzine della nonna questa roba e' stata sviluppata per la guerra del Vietnam per aggiustare solo i soldati rotti.
Forget your grandma's china cups this stuff was developed for the Vietnam war to patch up broken soldiers.
Prima ti serve una squadra di meccanici per aggiustare il motore.
You'll need to hire a team of mechanics to rebuild the engine first, of course.
Ho ideato un piano in tre punti per aggiustare tutto.
I got a three-point plan to fix everything.
E sono qui per aggiustare l'orologio.
And I'm here to fix the clock.
Sei hai tempo per aggiustare la capanna puoi averne per spostare un po' di pietre.
If you have time to fix your hut, you have time to move some rocks.
Quella bambina avra' bisogno di qualcosa di piu' di qualche matita per aggiustare il suo mondo.
That girl's gonna need more than crayons to make her world right.
Mi mandi qualcuno per aggiustare il mio termostato
No no no, I need you to send somebody to fix my thermostat.
Sono qui per aggiustare il bagno.
I'm here to fix the bathroom.
L'unico modo per aggiustare le cose e' aprire completamente la spaccatura... perche' risucchi tutto quelle che le e' uscito attraverso.
The only way to make it right is to fully open that rift - let it suck back what fell through.
Stiamo andando in un negozietto per aggiustare la situazione prima possibile.
We're on our way to your little store to correct the situation this very minute.
Ti servono le dita per aggiustare quella cimice.
You need your fingers to fix that bug.
Questa e' la vostra occasione per aggiustare le cose.
This is where you get to make it right.
Per aggiustare le cose, per combattere.
To make things right. To fight.
Era... a una visita a domicilio, per aggiustare una serratura arrugginita.
He-- he was on a house call, fixing a rusted dead bolt.
Ma... ho capito che tu... hai fatto davvero tanto per aggiustare le cose e... credo che per il bene di Trixie, dovremmo fare quella gita.
But I realize you've... you've been working so hard to make it right, and I feel like, for the sake of Trixie, that we should go on the trip.
Tutto questo e' davvero necessario per aggiustare i miei occhiali?
Is this really necessary to fix my glasses?
Di fronte alla mortalita', molti sentono il bisogno di questo atto finale per aggiustare le cose.
In the face of mortality... Many feel the need to seek this closure to make things right.
Per quel che ne so, se un padre ha trattato male la propria figlia non basta solo un po' di tempo per aggiustare le cose.
In my experience, when a father has treated a child poorly, it takes a great deal more than time to make things right. She'll come around.
Sono molto portato per aggiustare le cose e andarci proprio dentro.
You know, I always had a knack... for fixing things, getting to the insides of things.
Questo tizio vuole 2000 dollari per aggiustare la trasmissione dell'auto e si rifiuta di negoziare.
This guy wants $2, 000 to fix the transmission on my car, and he refused to negotiate.
Sensori avanzati con algoritmi che lo collega al sistema centrale della Piron che monitorano dati continuamente per aggiustare, migliorare e fare diagnosi... di tutti quanti.
Advanced sensors with algorithms that tie back to Piron's central servers, continually mining data to adjust, improve and diagnose everyone.
Potrei aver trovato un modo per aggiustare la sua rete.
Well, I think I may have found a way to fix your network.
Farà di tutto per aggiustare le cose.
He will do anything to make things right.
È martedì mattina e il suo stadio è una silenziosa, asettica sala operatoria, dove sta per aggiustare il ginocchio da 20 milioni di dollari di Amar'e Stoudemire.
And his arena is a silent, antiseptic operating room on a Tuesday morning... where he's about to sew Amar'e Stoudemire's battered $20 million knee together.
Dovro' ricorrere ai miei agganci nel settore catering per aggiustare la cosa.
I'm gonna be up to my ears in edible arrangements trying to make this thing right.
Ritornerò a Truckee a prendere quello che mi serve per aggiustare il freno.
I'll go back into Truckee, get what I need to fix this brake.
Perdere mia figlia mi ha cambiato, ma sto facendo quello che devo per aggiustare le cose.
Losing my daughter changed me, but but I'm doing what I have to to make it right.
Ma quanti attrezzi per aggiustare un televisore.
Wow, that's a lot of tool to try to fix the TV.
Servono 10.000 dollari per aggiustare il mixer.
...control room's on the fritz. Ten grand to fix it.
Se non ti fossi messo a giocare con la ragazza, avremmo avuto tempo per aggiustare l'asse.
If you hadn't been playing board games with that little girl inside, we would have had a little more time to fix the beam!
Solo per aggiustare la gomma. 10 minuti.
Just to mend my tyre. Ten minutes.
Ma se succede, se tutto va storto, voglio tu sappia che l'ho fatto per aggiustare le cose.
But if you do, if this all goes wrong, I want you to know that I did it to make things right.
Se vinco io... usiamo i soldi per aggiustare la strada.
If I win, we use the money to fix the road.
Sì, dalla porta del patio, quella che stanno sempre per aggiustare.
Yeah, through the patio door, the one they're always about to fix.
Dicci che possiamo fare per aggiustare le cose.
Tell us what can we do to make things right.
Per aggiustare cio' che lei ha rovinato.
Just to fix what she ruined.
Perché non usare i tuoi poteri per aggiustare il mondo?
Why not use your power to fix the world?
Se potessi usare un artefatto... per aggiustare qualcosa... per... cancellare un'enorme... insensata tragedia... non lo faresti?
If you could use an artifact to set something right, to undo a huge, stupid tragedy, wouldn't you do it?
E' l'unico modo per aggiustare le cose.
He's the only way to fix all of this.
E' la mia fede in te che mi da' la forza per aggiustare questo disastro.
It's my faith in you that's firing me up to fix this mess.
sono istituti d'istruzione dove istruiscono le persone per aggiustare cose a loro volta
There are training institutes where they're churning out people for fixing these things as well.
1.406998872757s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?